Archive for 01月, 2008

译言

星期二, 01月 22nd, 2008

互联网其实是有国界的,国界线就是语言。译言的存在就是为了打破这种国界吧。
因为e-learning的缘故关注译言上的一篇文章——《凤凰城大学:线上品牌保护及搜索引擎营销评估》。虽然读得不甚明了,但总比好多英文的话根本不会深读。完了在末尾提了个意见说“译文未带原图严重影响了阅读质量”。结果翻译者anna_wong很快回复并及时添加了插图。
从这个意义上来说,为译言的高效而折服。和菜头关于“facebook”的一篇文章也说明了这点。应该庆幸译言的存在。
益学会(Edu2Do.com)是在网络协作项目“教育中文翻译”基础上发展而来的公益教育项目,是最新教育资讯传播的通道,是创新教育实践的平台,还是一个新型的2.0学习社区,探索在新技术条件下推动中国教育的创新与发展。
记得曾经看过一篇文章,质疑“益学会”存在的意义,大体上有两点,一是翻译总会歪曲原文的意思,为了获得正确的意义,还得去看原文;二是作为e-learning的行业者,应该有英文阅读的能力。
第一点需要翻译者的水平来保证,读者与译者的互动从另一个方面来弥补;第二个理应如此,但不能完全强求的。
自己以前曾经花费力气翻译wmdrm sdk9,一方面为了自己的学习,另一方面更为了大多数人的学习,尤其是sdk中文资料缺乏的情况下。

PS:google bookmarks的“按日期排列”竟然不顾年份,只管日期,结果2007年的书签都出来了。

Ubuntu下安装KDE4.0

星期二, 01月 22nd, 2008

笔记本上装了双操作系统,winxp+ubuntu,纯粹为了好玩。
最近KDE出了4.0,先是按照大多数人的方法使用命令行安装,更新了两次都没成功。后来在新立得软件管理器里找到KDE的软件包重新安装,花了一个晚上下载了206M的东西才终于成功。
安装完成后注销,就会在登陆管理器里看到KDE4的选项了。

durex在地铁做广告?

星期日, 01月 20th, 2008

最近坐地铁,发现durex在地铁做了个很具情色暗示的电视广告——durex有型装。在其官网上找到了。

按照正常规则,这种广告是无法在电视上播放的,难道地铁广告就符合规定了?

早在1989年,国家工商行政管理局发布了《关于严禁刊播有关性生活产品广告的规定》,而1998年更进一步明确:“安全套”(避孕套)是与性生活有关的产品。

下面的两条新闻中,03年安全套的广告就做到了CCAV上,怎么到现在反而更退步了?
如果说特洛伊的故事的广告违反了规定,那么这次的durex又是怎么逃过工商部门的法眼的?总有一个地方是错的。

延伸阅读:
1、安全套广告上央视是观念的进步
2、京沪地铁出现安全套广告 工商部门要求整改

如何批量下载picasa相册中的图片?

星期日, 01月 20th, 2008

前提是你已经安装了google picasa,如果没有安装则无法批量下载。下载请点此
安装了picasa后浏览相册,左侧会有一个“下载相册”的连接,后面带着picasa的图标。点击连接会提示你是否下载相册,选择是即可自动下载相册里所有的图像。

下载的图片存放在“我的文档\图片收藏\(picasa用户名)\相册名称”里,Picasa.ini则存放了相册的信息。如果能一次下载某个帐户里的所有图像就更方便了。
google toolbar 5测试版出来了,不过pr显示没原先顺眼,太小了。。。

藏云阁

星期五, 01月 18th, 2008

藏云阁藏云阁这个名字是我最早接触互联网、模仿别人做个人网站时起的站名,后来开始写blog的时候也曾用过此名。源从何起已无考证。现在google搜索还能搜到最初在中文blog目录集提交的自己的blog的记录。后来在fotolog申请的用户集也用过藏云阁这个名字。
最近的几个网站都需要收集很多图片来用,原来都是存放在google picasa的。但是经过前面电信那么一折腾,觉得太不靠谱,遂决定自己搭建一个图片库,来存放自己收集到的图片。还是在自己手里靠谱点,简称我靠:)
zenphoto程序建的时候放在根目录下面死活安装不成功,也可能跟我是在windows下搭的系统有关系。后来先在zenphoto目录下安装好,然后把所有的程序文件直接移动到根目录下,竟然完好运行。至少目前没发现什么不对的。

《汉典》有词:金藏云,佛教用语,就是金色的运气的意思。
这个“山藏翰墨墨藏云”也很有意境啊,似乎是个上联呢。竟然还有图片。
这个MM的rss竟然也叫藏云阁

刚刚发现windows live套装里的windows live照片库竟然可以下载别人live空间里的专辑,批量下载,无需一张一张翻了,真爽。